Ezechiel 43:23

SVAls gij een einde zult gemaakt hebben van het ontzondigen, [dan] zult gij een var, een volkomen jong rund, offeren, en een volkomen ram van de kudde.
WLCבְּכַלֹּותְךָ֖ מֵֽחַטֵּ֑א תַּקְרִיב֙ פַּ֣ר בֶּן־בָּקָ֣ר תָּמִ֔ים וְאַ֥יִל מִן־הַצֹּ֖אן תָּמִֽים׃
Trans.

bəḵallwōṯəḵā mēḥaṭṭē’ taqərîḇ par ben-bāqār tāmîm wə’ayil min-haṣṣō’n tāmîm:


ACכג בכלותך מחטא--תקריב פר בן בקר תמים ואיל מן הצאן תמים
ASVWhen thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
BEAnd after you have made it clean, let a young ox without a mark be offered, and a male sheep from the flock without a mark.
DarbyWhen thou hast ended purging it, thou shalt present a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish;
ELB05Wenn du das Entsündigen vollendet hast, sollst du einen jungen Farren ohne Fehl und einen Widder ohne Fehl vom Kleinvieh darbringen:
LSGQuand tu auras achevé la purification, tu offriras un jeune taureau sans défaut, et un bélier du troupeau sans défaut.
SchWenn du ihn nun völlig entsündigt hast, so opfere alsdann einen tadellosen jungen Farren und einen tadellosen jungen Widder vom Kleinvieh.
WebWhen thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs