AC | כג בכלותך מחטא--תקריב פר בן בקר תמים ואיל מן הצאן תמים
|
ASV | When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
|
BE | And after you have made it clean, let a young ox without a mark be offered, and a male sheep from the flock without a mark.
|
Darby | When thou hast ended purging it, thou shalt present a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish;
|
ELB05 | Wenn du das Entsündigen vollendet hast, sollst du einen jungen Farren ohne Fehl und einen Widder ohne Fehl vom Kleinvieh darbringen:
|
LSG | Quand tu auras achevé la purification, tu offriras un jeune taureau sans défaut, et un bélier du troupeau sans défaut.
|
Sch | Wenn du ihn nun völlig entsündigt hast, so opfere alsdann einen tadellosen jungen Farren und einen tadellosen jungen Widder vom Kleinvieh.
|
Web | When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
|